19.8.05

To shut up like a whore

No, no es una cita de Speaking in Silver. Está sacado de un artículo del Economist que comienza
SPANIARDS have a phrase to describe the attitude of the country's media giants as they await the government's decision on the allocation of digital television licences: callarse como una puta, to shut up like a whore.
Tampoco es que yo lea el Economist habitualmente. He de confesar que lo he leído en Abundando.

Y está muy bien, porque se puede enlazar con dos de mis pequeñas manías.

Hablando de la televisión, está claro que a todo el mundo le interesa quedarse con su parte del pastel. Así que todos cautos y con las garras preparadas, por si acaso. En el mundillo circulan algunos rumores, pero casi todos se cocieron antes de las vacaciones. Una vez concedida la licencia para emitir en abierto a C+ me intrigan especialmente dos asuntos: ¿Qué pasará con la plataforma Digital+? ¿Habrá alguna medida que favorezca la implantación de la TDT?

A la segunda pregunta contestaría, casi con certeza, que no. Pero estoy dispuesto a dejarme sorprender. Sobre la primera, parece que se da por hecho que Prisa quiere (y va a) controlar tanto el nuevo Canal 4 (o como se llame) como la plataforma de satélite. Yo no me jugaría la vida, por si acaso.

Anyway, and not wanting to reveal my predictions for these two questions, I think that I will... well... shut up like a whore.

Al menos han usado whore y no fuckin' bitch o algo así. Aún no deben de dominar esa técnica tan española de encadenar palabras malsonantes para construir insultos con los que, ¿para qué negarlo?, uno puede llenarse la boca. ;-)

No hay comentarios: